중국어

春节不打烊(Chūnjiébùdǎyàng)

나바오 2024. 12. 31. 07:52

春节不打烊

不打烊”은 문자 그대로 번역하면 춘제(설날)에도 문을 닫지 않는다는 뜻입니다.

이 표현은 상점, 식당, 쇼핑몰 등과 같은 서비스 업계에서 설날 연휴 기간에도 영업을 계속한다는 의미로 사용됩니다.

 

1.유래

-전통적 유래

중국에서는 춘제(, 설날)가 가장 중요한 전통 명절로, 이 시기에 대부분의 상점과 기업이 문을 닫고 가족과 함께 명절을 보냅니다.과거에는 춘제 기간 동안 상점들이 대체로 휴업했기 때문에, 필요한 물건을 미리 사두거나 준비하는 것이 일반적이었습니다.

 

-현대적 유래

 현대화와 경제 발전, 특히 전자상거래와 대규모 쇼핑몰의 등장으로 인해, 춘제 기간에도 영업을 계속하는 곳이 늘어났습니다. 不打烊 (bù dǎyàng)영업을 중단하지 않는다는 의미로, 소비자들에게 설날에도 편리하게 쇼핑하거나 서비스를 이용할 수 있다는 메시지를 전달하기 위해 상업적 홍보 문구로 사용되었습니다. 정상영업이라는 표현입니다.

顺丰택배의 春节不打烊

2.사용되는 상황

-온라인 쇼핑몰

설날에도 택배 및 배송 서비스를 제공한다는 의미로 사용됩니다.

:“天猫春不打烊” (티몰은 춘제에도 문을 닫지 않습니다.)

 

-오프라인 상점

슈퍼마켓, 편의점, 대형 쇼핑몰 등이 설날 연휴에도 문을 닫지 않는다는 홍보 문구로 사용합니다.

:“盒马不打烊” (허마는 춘제에도 영업합니다.)

 

-음식점 및 서비스 업계

 춘제 동안 외식을 원하는 고객을 위한 식당들의 홍보 문구로도 흔히 사용됩니다.

:麦当劳不打烊” (맥도날드는 춘제에도 영업합니다.)

 

3.현대적 의미와 중요성

  • 경제적 측면: 춘제는 중국 최대 쇼핑 시즌 중 하나로, 사람들의 소비가 급증합니다. 영업을 멈추지 않는 상점은 이 기회를 활용하여 매출을 올립니다.
  • 문화적 변화: 현대인들은 전통적인 방식의 춘제(가족과 함께 집에서 보내기)에서 벗어나, 외식, 쇼핑, 여행 등 더 다양한 활동을 즐기기 시작했습니다. 이로 인해 “春节不打烊”은 점점 더 흔한 현상이 되고 있습니다.

이 표현은 설날에도 일상을 편리하게 이어갈 수 있도록 해주는 상업적 혁신과 현대 중국의 라이프스타일 변화를 잘 보여주는 예라고 할 수 있습니다

打样 영업종료

"打烊"은 중국어로 "가게 문을 닫다" 또는 "영업을 종료하다"라는 의미입니다. 주로 상점, 식당, 카페 등 영업을 하는 곳이 영업시간이 끝난 후 문을 닫는 상황을 표현할 때 사용됩니다.

 

" (dǎ)" "치다"라는 뜻이고, " (yàng)"은 방언에서 "불을 끄다" 또는 "가게의 영업을 멈추다"를 의미합니다.

따라서 "打烊"은 불을 끄고 영업을 마친다는 뜻으로 해석됩니다.

 

확장된 의미

실제로는 가게가 영업을 종료하는 행위를 상징적으로 표현하며, 주로 상점과 서비스업에서 사용됩니다.

 

上十点打烊。

Wǒmen diàn wǎnshàng shí diǎn dǎyàng.

(우리 가게는 저녁 10시에 문을 닫습니다.)

 

老板,里几点打烊?

Lǎobǎn, zhèlǐ jǐ diǎn dǎyàng?

(사장님, 여기 몇 시에 영업을 마치나요?)

 

今天客太多,打烊时间了。

Jīntiān gùkè tài duō, dǎyàng shíjiān tuīchí le.

(오늘 손님이 너무 많아서 영업 종료 시간이 늦춰졌습니다.)

 

관련 표현

不打烊 (bù dǎyàng):

"문을 닫지 않다" 또는 "영업을 계속하다"라는 뜻으로, 24시간 영업을 하거나 특정 기간 동안 영업을 멈추지 않을 때 사용합니다.

家便利店24不打烊。

Zhè jiā biànlìdiàn èrshísì xiǎoshí bù dǎyàng.

(이 편의점은 24시간 영업합니다.)

영업종료 내일오세요~~

유래

"打烊" ""은 과거 방언에서 "저녁에 불을 끄다" 또는 "문을 닫다"라는 의미로 쓰였습니다.특히 전통적인 중국 상점에서 저녁 시간이 되면 가게 안의 등불을 끄고 문을 닫는 행위에서 유래되었습니다. 현대 중국에서는 상점뿐 아니라 서비스 종료를 상징적으로 표현할 때도 사용됩니다.