“烟火气(yānhuǒqì)”는 문자 그대로 번역하면 “불꽃의 기운”이라는 뜻이지만, 중국어에서 이 표현은 더 깊은 문화적 의미를 담고 있습니다. 이 표현은 일상생활의 따뜻함, 사람들의 생동감 있는 삶, 그리고 인간 관계의 온기를 상징합니다. “烟火气”는 주로 음식점, 거리의 노점상, 그리고 가족이 함께하는 식사 자리 등에서 느낄 수 있는 분위기를 묘사할 때 사용됩니다.
이 표현은 도시의 바쁜 삶 속에서도 인간미 넘치는 순간들을 강조하며, 사람들이 함께 모여 맛있는 음식을 나누고, 대화를 나누며, 일상의 작은 즐거움을 찾는 장면을 연상시킵니다.
예를 들어, 중국의 전통 시장이나 길거리 음식 축제에서 느낄 수 있는 활기차고 생동감 있는 분위기를 “烟火气”로 표현할 수 있습니다. 이는 단순히 음식이나 불꽃을 의미하는 것이 아니라, 그 속에서 살아 숨쉬는 사람들의 삶의 에너지를 나타냅니다
참고용 예문
다음은 “烟火气”를 포함한 몇 가지 중국어 문장 예시입니다.
1. 那家餐厅充满了烟火气,顾客们热烈地交谈,厨师们忙碌地准备美食。
• (Nà jiā cāntīng chōngmǎnle yānhuǒqì, gùkèmen rèliè de jiāotán, chúshīmen mánglù de zhǔnbèi měishí.)
• 그 식당은 활기찬 분위기로 가득 차 있었고, 손님들은 열심히 대화를 나누고, 요리사들은 맛있는 음식을 준비하느라 바빴다.
2. 夜晚的市场充满了烟火气,各种小摊上升起了炊烟,人们一边品尝美食,一边欢声笑语。
• (Yèwǎn de shìchǎng chōngmǎnle yānhuǒqì, gèzhǒng xiǎotān shàng shēngqǐle chuīyān, rénmen yībiān pǐncháng měishí, yībiān huānshēng xiàoyǔ.)
• 저녁 시장은 활기찬 분위기로 가득 찼고, 각종 노점에서 연기가 피어오르며, 사람들은 맛있는 음식을 맛보며 즐겁게 웃고 떠들었다.
3. 周末的家庭烧烤充满了烟火气,大家一起准备食材,聊着天,度过了温暖的时光。
• (Zhōumò de jiātíng shāokǎo chōngmǎnle yānhuǒqì, dàjiā yīqǐ zhǔnbèi shícái, liáozhe tiān, dùguòle wēnnuǎn de shíguāng.)
• 주말의 가족 바비큐는 활기찬 분위기로 가득 차 있었고, 모두가 함께 재료를 준비하며 이야기를 나누고 따뜻한 시간을 보냈다.
4. 胡同里的小咖啡馆充满了烟火气,咖啡香气弥漫,顾客们在这里读书、聊天,享受悠闲的时光。
• (Hútòng lǐ de xiǎo kāfēiguǎn chōngmǎnle yānhuǒqì, kāfēi xiāngqì mímàn, gùkèmen zài zhèlǐ dúshū, liáotiān, xiǎngshòu yōuxián de shíguāng.)
• 골목의 작은 카페는 활기찬 분위기로 가득 차 있었고, 커피 향이 퍼지며, 손님들은 여기서 책을 읽고 대화를 나누며 여유로운 시간을 즐겼다.
5. 城市的夜晚充满了烟火气,街边的食品车冒着烟,人们愉快地分享美食,笑声不断。
• (Chéngshì de yèwǎn chōngmǎnle yānhuǒqì, jiēbiān de shípǐn chē màozhe yān, rénmen yúkuài de fēnxiǎng měishí, xiàoshēng búduàn.)
• 도시의 밤은 활기찬 분위기로 가득 차 있었고, 길거리 음식 트럭에서 연기가 피어오르며, 사람들은 맛있는 음식을 나누며 끊임없이 웃고 있었다.
이 문장들은 “烟火气”가 일상 속에서 느껴지는 따뜻한 분위기와 인간미를 잘 나타냅니다.
'중국어' 카테고리의 다른 글
中暑(zhòng shǔ)? 热射病(rè shè bìng)? (0) | 2024.08.05 |
---|---|
2023년 인터넷 유행 중국어 03-数智生活 (0) | 2024.07.31 |
2023년 인터넷 유행 중국어 01-爱达未来 (0) | 2024.07.28 |
중국어의 褒义词、贬义词、中性词 (0) | 2024.07.17 |
斜杠青年 xié gāng qīng nián (0) | 2024.07.16 |